Recensione (Traduzione fornita da RealEscort Translate - Clicca qui per visualizzare il testo originale.) (Clicca qui per vedere il testo tradotto)
Tapasin Sofin toistamiseen ja tällä kertaa minun oli tyydyttävä 30 min aikaan tämän ihanan naisen kanssa, kun taloudellinen puoli ei riittänyt enempään, mutta tämä aika, jonka vietimme oli taas sen arvoinen, että kolmannen kerran, kun hänet toivottavasti joskus tapaan niin silloin toivon viettäväni hänen kanssaan monta tuntia. x)
Kiitos seurastasi ja ajastasi Sofi ja tämä kerta oli kuin olisimme tunteneet vuosia ja toivon todella, että nään sinut vielä. <3
Uskomattoman kaunis nainen ja hänen muotonsa paikan päällä saa minut turn me on erityisen paljon.
Minulla riittäisi niin paljon hyvää sanottavaa hänestä, mutta riittää että olen saanut viettää hänen kanssaan aikaa nämä kaksi ihanaa kertaa ja odotan sinut näkeväni, joskut toivottavasti vielä. <3
Hyvää kesän jatkoja sinulle Sofi ja toivottavasti saisit nauttia kesäisestä sekä aurinkoisesta Suomesta tämän ajan mitä vietät täällä vielä. :)
Besos y abrazos para ti, hermosa Sofi. :*
Con amor,
Henri
Ho incontrato Sofi di nuovo e questa volta ho dovuto accontentarmi di 30 minuti con questa adorabile donna, poiché l'aspetto finanziario non permetteva di più, ma questo tempo che abbiamo trascorso è stato di nuovo degno, al punto che la terza volta, quando la incontrerò sperabilmente un giorno, allora spero di trascorrere molte ore con lei. x)
Grazie per la tua compagnia e il tuo tempo Sofi e questa volta è stato come se ci conoscessimo da anni e spero davvero di vederti ancora. <3
Una donna incredibilmente bella e le sue forme dal vivo mi eccitano particolarmente tanto.
Avrei così tanto di buono da dire su di lei, ma basta che ho potuto trascorrere del tempo con lei queste due volte meravigliose e aspetto di vederti, sperabilmente ancora un giorno. <3
Buon proseguimento d'estate a te Sofi e spero che tu possa goderti l'estate e la soleggiata Finlandia durante il tempo che trascorri ancora qui. :)
Baci e abbracci per te, bellissima Sofi. :*
Con amore,
Henri
Commenti (Traduzione fornita da RealEscort Translate - Clicca qui per visualizzare il testo originale.) (Clicca qui per vedere il testo tradotto)
Muchas gracias cariño, siempre es un verdadero placer compartir un tiempo contigo,sea corto o largo es un placer.
Espero verte pronto besos😘❤️
Grazie mille tesoro, è sempre un vero piacere condividere del tempo con te, sia corto che lungo è un piacere. Spero di vederti presto baci😘❤️